Service des Transmissions Magiques Analyses
Encyclopédie
Interviews
Gazette
La Gazette du Sorcier
Forum A propos Exclusif A la une Equipe Blog
5 Noises

Traductions

Articles :

Exclusif : interview de Matthew Fitt, traducteur de Harry Potter en écossais- 27 octobre 2017

C’est ce mois-ci que sort ’Harry Potter and the Philosopher’s stane’, la traduction écossaise de ’Harry Potter à l’école des sorciers’, et la 80è langue dans laquelle la saga est traduite. Nous avons pu poser quelques questions à Matthew Fitt, son traducteur, à propos de son travail sur le premier tome de la saga.

15 ans de Gazette en 52 semaines - # 42 : Interview de Jean-François Ménard- 28 novembre 2015

A l’occasion des 15 ans de la Gazette, nous revenons chaque semaine sur un article marquant. Cette semaine, redécouvrez l’interview de Jean-François Ménard, traducteur français de la saga, réalisée à l’occasion des 15 ans de Harry Potter en France.

15 ans de Gazette en 52 semaines - #7 : Fans slovènes cherchent traducteur- 22 février 2015

A l’occasion des 15 ans de la Gazette, nous revenons chaque semaine sur un article marquant. Cette semaine, nous vous proposons de (re)découvrir les mésaventures des fans slovènes ; en France nous avons eu la chance d’avoir droit à des traductions des sept tomes de la saga de bonne qualité et dans des délais raisonnables, mais c’était loin d’être le cas partout dans le monde.

Dumbledore ; Tout un discours en quatre mots.- 19 janvier 2015

“Nigaud ! Grasdouble ! Bizarre ! Pinçon !” Quatre mots qui pour les fans signifient bien des choses... mais ont-ils un sens ?

De nouvelles traductions pour Harry Potter- 21 février 2014

Harry Potter est loin d’être fini, la preuve : 7 ans après la parution du dernier tome, de nouvelles traductions continuent de voir le jour.

Nouvelles couvertures enfant : l’interview du dessinateur Kazu Kibuishi- 27 août 2013

Tout l’été, Scholastic nous a dévoilé petit à petit les couvertures des nouvelles éditions enfants et elles sortent officiellement aujourd’hui. Kazu Kibuishi, le dessinateur a donné quelques informations sur son processus de création à Hypable et nous vous traduisons l’interview.

Traduire Harry Potter, parfois un calvaire.- 20 janvier 2013

Le travail de traducteur peut s’avérer difficile. Le délais de traduction peut-être court, les attentes des fans incroyablement hautes... ce n’est rien de tout ça qui a frappé la traductrice d’Harry Potter en hébreu.

Édito ; les tricheurs, on vous a vus !- 12 novembre 2012

Chers mages et sorcières,
Récemment, nous organisions un concours pour gagner cinq exemplaires de Harry Potter ha Maen ar Furien. Nous avons eu le plaisir de compter bien au-delà de deux cents participants ; nous avons eu le déplaisir de compter de nombreux tricheurs qui ont copié leurs réponses sur des sites de concours.
À la Gazette, des tricheurs, on en a vu et notre attitude envers eux n’a pas changé : on en rit entre nous et on fait gagner les autres. Le pire étant sans doute ici qu’aucun des (...)

Jeu concours : Gagnez votre exemplaire de « Harry Potter ha Maen ar Furien » - 31 octobre 2012

Une nouvelle traduction de Harry Potter à l’école des Sorciers est disponible depuis le 17 octobre dans toutes les bonnes librairies magiques et moldues. Tentez votre chance d’en gagner un exemplaire en répondant aux questions de la Gazette !

Qui a gagné la course à la traduction de Harry Potter ?- 13 octobre 2007

La traduction de Harry Potter est quasiment un sport olympique, d’après cet article du Times - qui tombe au passage dans notre poisson d’avril d’il y a six mois.

En Iran, même le faux tome 7 se fait traduire illégalement.- 16 août 2007

Un faux tome 7 circulait sur Internet il y a quelques semaines. Il a maintenant été traduit et publié en Iran.

Une différence de taille [Archive Blog]- 15 août 2007

Pruneau a eu l’occasion de comparer différentes éditions du premier volume des biographies de Harry Potter et a eu certaines surprises ! (document d’archive)

Réaction officielle de Gallimard à la traduction non autorisée- 10 août 2007

Un lycéen a publié une traduction de Harry Potter 7 ; l’éditeur français réagit.

Lexique Harry Potter anglais-français- 19 juillet 2007

Vous souhaitez lire le tome 7 en anglais mais avez peur de ne pas tout comprendre ? La Gazette propose un lexique complet et un marque-page pour vous aider dans cette tâche.

Harry Potter et les Reliques de la Mort : explications- 16 juin 2007

Christine Baker, directrice éditoriale de Gallimard Jeunesse, lève le voile sur la traduction française.

Fans slovènes de Harry Potter cherchent traducteur- 11 mai 2007

La traduction du tome 6 en slovène a été une catastrophe, et les fans ont peur qu’il en soit de même pour le tome 7.

Harry Potter y el Misterio del Príncipe, la sortie espagnole.- 24 février 2006

Le 23 Février 2006, des centaines de librairies de toute l’Espagne et d’Amérique Latine se sont préparées à recevoir les exemplaires du sixième tome. De nombreuses fêtes et activités ont été préparées à cette occasion.

Edito : Compilation des trois premiers chapitres- 6 septembre 2005

Chères sorcières, Chers Mages,
Suite à quelques problèmes de lecture, j’ai recompilé les 3 premiers chapitres, en y effectant les corrections que Mahou, éternelle perfectionniste, a jugé nécessaires.
Le résultat est disponible à cette adresse : http://www.gazette-du-sorcier.com/Tome6Chap1-3.pdf
D-Diggle
PS : Je peux affirmer aux petits malins qui ont essayé accio Tome6Chap22.pdf, que nous n’aurions pas mis une traduction sur le serveur sans vous avertir (...)

Le tome V est sorti au Japon- 2 septembre 2004

Il n’a pas fini de battre des records...

Harii Pottaa to Fushichoo no Kishidan - 4 avril 2004

Harry Potter et l’ordre du Phénix... bilan japonais et sortie suédoise !

Harry Potter ja Feeniksin Kilta & Harry Potter och Fenixorden- 14 mars 2004

Chers sorciers Harry Potter ja Feeniksin Kilta, Harry Potter et l’Ordre du Phénix, en finlandais, est enfin sorti !
Harry Potter och Fenixorden, la version suédois du cinquième livre devrait, quant à elle sortir le 3 avril.

Harry Potter en hindi- 11 novembre 2003

dépèche de l’AFP

Des journaux de SDF publient le 1er chapitre d’Harry Potter en allemand - 26 octobre 2003

Dépêche de l’AFP

Harrius Potter Et Philosophi Lapis et Harri Potter Maen Yr Atbronydd- 14 juin 2003

Non, chers sorciers, vous ne rêvez pas !
Non contents d’avoir traduits les biographies d’Harry Potter en presque toutes les langues, les moldus s’amusent à les traduire en celte et latin !
Leur titres ?
Harrius Potter Et Philosophi Lapis(latin)
et Harri Potter Maen Yr Atbronydd (celte)
Ils devraient sortir en juillet de cette année.
voici la première phrase d’Harry Potter à l’école des sorciers (Harrius Potter Et Philosophi Lapis) :
"Dominus et Domina Dursley, qui vivebant in aedibus (...)



Brèves :

Une nouvelle traduction pour Harry Potter ! - 29 juin 2017

Exposition de livres rares de Harry Potter à Edimbourg ! - 21 juin 2017

"La Chambre des Secrets" à paraitre en luxembourgeois - 12 novembre 2014

Leakycon London : deux conférences par Panta - 6 avril 2013

L’Ordre du Phénix en anglais... et en braille ! - 10 décembre 2012

En route pour Kerambreoù ! - 17 octobre 2012

Pierre Demarty traduira Une Place à Prendre ! - 27 juin 2012

Harry Potter en Breton, c’est pour Caen ? - 23 juin 2012

Les Israëliens arabophones privés de Harry Potter - 11 août 2008

Nouvelles couvertures russes pour les sept tomes [lien réparé] - 28 avril 2008

La couverture japonaise du tome 7 - 1er avril 2008

Harry Potter 7 sort en Finlande - 8 mars 2008

La couverture des Reliques de la Mort en espagnol - 20 février 2008

La couverture italienne dévoilée - 10 décembre 2007

Interviews de Jean-François Ménard et Christine Bon - 28 octobre 2007

La couverture suédoise révélée - 17 octobre 2007

Harry Potter e os Talismãs da Morte - 3 octobre 2007

Une traduction pirate en vente au Venezuela - 22 septembre 2007

La couverture ukrainienne du tome 7 - 22 septembre 2007

Harry Potter en de Relieken van de Dood - 3 septembre 2007

Harry Potter 7 en turc : le 9 octobre - 15 août 2007

Relation cordiale entre le lycéen et Gallimard - 12 août 2007

Un jeune homme français en garde à vue pour une traduction illicite - 8 août 2007

La couverture allemande choisie - 8 août 2007

Bonheur slovène - 17 juillet 2007

Plus d’informations sur le titre en suédois - 26 mai 2007

Harry Potter och Dödsrelikerna - 25 mai 2007

Le tome 7 en allemand - 25 mai 2007

Harrius Potter et Camera Secretorum - 7 janvier 2007

Harry Potter VI disponible en Finlande - 16 mars 2006

La couverture japonaise - 26 janvier 2006

La couverture espagnole de HP6 - 20 janvier 2006

Harry Potter en allemand - 11 novembre 2003

Harry Potter en grec - 15 septembre 2003

Arrestation au Chili - 12 août 2003

la première traduction ....! - 22 juillet 2003

traduction chinoise ... - 16 juillet 2003

Traduction illicite - 10 juillet 2003

Traduction interdite ! - 4 juillet 2003

Harry Potter et l’Ordre du Phénix - 30 juin 2003

Harry Potter en langues mortes - 15 juin 2003

Version hébraïque du tome V - 14 mai 2003

Version allemande du tome V - 12 mai 2003


Mots-clef de la même catégorie :

Copyright © 2000-2017 La Gazette du Sorcier
Les documents du site sont placés sous licence Creative Commons (by-nd-nc).
Anciennement www.chez.com/harrypotter
Anciennement www.aidepc.net/harrypotter

La Gazette du Sorcier est auditée par :