Vous pouvez voir la couverture de Harry Potter och Dödsrelikerna ICI. Merci à Book Leaf via TLC.
Ce qui suit est la traduction d’un article de William Sutton pour le Times. Voir la version originale.
La traduction en portugais du tome 7 sera mise en vente le 16 novembre. La couverture est la même que l’édition américaine ; le titre signifie « Harry Potter et les Talismans de la Mort ». Merci […]
Une traduction pirate du tome 7 est en vente au Venezuela ; les traducteurs la décrivent comme « une version presque officielle ». Vendue 65 000 Bolivares (22€), cette édition reproduit illégalement les illustrations de la version […]
Vous pouvez découvrir ci-dessous la couverture ukrainienne (qui comporte beaucoup de révélations) ICI, chez HPclub. Sortie prévue le 25 septembre.
La couverture de la traduction hollandaise du tome 7 est disponible ICI, grâce à De Uilenvleugel. Attention, révélations, bien entendu ! Merci à Peeves de PMC.
Quelques semaines avant la sortie de Harry Potter and the Deathly Hallows, un fichier circulait sur Internet, prétendant être le tome 7 écrit par J.K. Rowling. Il s’agissait en réalité d’une potterfiction, écrite par un […]
Le tome 7, Harry Potter ve Ölüm Yadigârları, sortira en Turquie le 9 octobre. Il a été co-traduit par Sevin Okyay et Kutlukhan Kutlu. Contrairement à beaucoup d’autres pays, il n’y aura pas de sortie […]
Lorsqu’un de mes amis part à l’étranger, j’ai systématiquement droit à un livre Harry Potter venant du pays en question, même si je ne comprends rien à la langue. Ce qui est tout de même […]
Dans des mails envoyés à Gallimard et Poudlard.org, le lycéen qui avait été mis en garde à vue pour sa traduction du tome 7 remercie Gallimard de ne pas avoir engagé de poursuites « car cela […]
Comme nous vous en informions mercredi, un lycéen d’Aix-en-Provence a été mis en garde à vue pour avoir publié sur Internet une traduction non autorisée de Harry Potter and the Deathly Hallows et a ensuite […]
Un lycéen de 16 ans, habitant Aix-en-Provence, a été placé en garde à vue puis relâché pour avoir publié sur Internet une traduction en français de Harry Potter and the Deathly Hallows. La traduction, à […]
Les fans pouvaient voter pour choisir la couverture allemande pour le tome 7. Le vote a pris fin ; 290 000 personnes y ont pris part. Vous pouvez voir la couverture choisie ICI (attention ! […]
Certains mots changent entre la version française et la version anglaise de Harry Potter… Pour vous aider à lire le tome 7 en anglais, nous vous proposons deux lexiques anglais-français à télécharger : un lexique […]
Vous vous souvenez peut-être des problèmes de traduction de Harry Potter 6 en slovène (voir l’article ICI). Bonne nouvelle : suite à la mobilisation des sites de fans, l’agent de J.K. Rowling a décidé de […]
Hier, Gallimard a publié sur le blog Harry Potter – Tome 7 une explication de la traduction française du titre énigmatique Harry Potter and the Deathly Hallows.