Harry Potter et l’Ordre du phénix : fiche technique
Fiches techniques : Tome 1 Tome 2 Tome 3 Tome 4 Tome 5 Tome 6 Tome 7 Beedle Cours L’Enfant maudit Couvertures par pays
- Titre original : Harry Potter and the Order of the Phoenix
- Titre français : Harry Potter et l’Ordre du phénix
- Sortie anglophone : 21 juin 2003
- Sortie francophone : 3 décembre 2003
- 38 chapitres
- Ventes totales : 55 millions d’exemplaires dans le monde (environ)
Prix littéraires : WH Smith People’s Choice Book Awards 2004 – Prix du livre de fiction ; ALA Notable Book ; Prix ALA du meilleur livre pour jeunes adultes ; Booklist Editor’s Choice 2003 ; Top 10 Booklist des meilleurs livres fantastiques pour enfants ; Prix Child du meilleur livre pour enfants 2003 ; Médaille d’or 2004 Oppenheim Toy Portfolio
Dédicace
La dédicace de ce cinquième tome est « Pour Neil, Jessica et David, qui ont fait de ma vie un monde magique ».
Il s’agit là de la famille de J.K. Rowling en 2003. Jessica est sa fille aînée, née en 1993 du premier mariage de J.K. Rowling. Le tome 1 lui était déjà dédié. Neil est le deuxième mari de J.K. Rowling ; elle l’a épousé le 26 décembre 2001. David est leur premier enfant ensemble. Lorsque le tome 5 est sorti, il n’avait que 3 mois. J.K. Rowling a depuis eu une autre fille, Mackenzie, à qui le tome 6 est dédié.
Notes
- Les tomes 1 à 4 étaient sortis au rythme de un par an, exactement le rythme auquel Harry vieillissait. Le tome 5 est le premier à avoir mis plus longtemps à sortir : près de 3 ans se sont écoulés entre les sorties des tomes 4 et 5. J.K. Rowling avait tout de même sorti entre temps deux petits « livres de cours », le Quidditch à travers les âges et les Animaux fantastiques.
- Afin d’éviter les fuites, presque personne n’avait le droit de lire le livre avant la sortie. Même l’illustrateur Jason Cockroft, qui a dessiné la couverture de l’édition anglaise, n’a pas eu le droit de le lire : il a dû se contenter de suivre les instructions de J.K. Rowling et de son éditrice Emma Matthewson. Par contre, l’illustratrice Mary GrandPré a pu le lire – heureusement, puisque l’édition américaine comporte, en plus de l’illustration de couverture, une petite illustration au début de chaque chapitre.
- Afin de réduire l’attente des fans (ou de faire une opération commerciale, c’est selon), les éditeurs vietnamiens ont sorti la traduction du tome 5 en 22 parties. La première partie est sortie le 21 juillet 2003, un mois seulement après la sortie anglaise.
- La traduction allemande est sortie le 8 novembre 2003, mais grâce à un partenariat avec J.K. Rowling, 23 journaux vendus par des sans-abris ont publié le premier chapitre deux semaines à l’avance. Les ventes de ces journaux ont explosé.
- En 24 heures, il s’est vendu 1 679 753 exemplaires du tome 5 rien qu’au Royaume-Uni, soit 1 pour 35 personnes.
- Des exemplaires du tome 5 avaient été volé six semaines avant la sortie près de l’imprimerie Clay & Co. ; le voleur avait cherché à vendre des informations sur ce tome au tabloïd The Sun. (Voir notre article de l’époque.)
- Quelques mois avant la sortie du tome 5, J.K. Rowling en avait écrit un résumé en 93 mots sur une carte postale, qu’elle a ensuite mis aux enchères. Les bénéfices ont été reversés à l’organisation caritative Book Aid International. Des fans s’étaient regroupés autour du site The Leaky Cauldron afin d’essayer d’acheter la carte postale. Ils avaient réuni plus de $30 000, mais la carte avait été finalement achetée par un Américain pour $45 314 ; il n’a jamais révélé ce qu’elle indiquait. Les $30 000 ont tout de même été donnés à Book Aid, qui a donc touché plus de $75 000 en tout.
- À l’origine, Arthur Weasley devait mourir dans ce tome, mais J.K. Rowling n’a pas réussi à le tuer. Par contre, elle estimait être obligée de tuer Sirius Black – mais cette mort l’a fait pleurer.
- J.K. Rowling pense que le tome 5 aurait pu être plus court. « J’en étais consciente en l’écrivant », dit-elle, « mais à la fin, je n’avais plus le temps ni l’énergie nécessaires pour le raccourcir. » (Elle était sur le point d’accoucher.)
- J.K. Rowling s’est inspirée de la crise d’adolescence de sa sœur Di pour décrire les sautes d’humeur de Harry dans ce tome.
- Parmi les bonus du site de J.K. Rowling se trouve un brouillon du tome 5. (Voir les explications pour y accéder.) On y apprend notamment que l’Armée de Dumbledore s’appelait à l’origine Ordre du Phénix et que l’Ordre du Phénix s’appelait à l’origine Armée de Dumbledore, ou encore que Graup devait initialement être le cousin de Hagrid, pas son demi-frère.
Couvertures
La galerie de couvertures à travers le monde montre que trois thèmes se dégagent : le phénix (normal, vu le titre), les Sombrals (qui remplacent l’hippogriffe du tome 3 dans la catégorie « créature volante inhabituelle ») et le combat au Ministère. Comme souvent, la couverture finlandaise se démarque : elle représenter le trio avec Ombrage.
A l’origine, beaucoup de traductions ont repris la couverture américaine ou britannique ; par soucis de légèreté, nous ne reprenons pas ces éditions. Au fil des années, plusieurs dizaines de pays ont fini par proposer leur propre couverture. Elles sont classées par ordre de parution dans le pays autant que faire se peut.
Internationales
Édtion iBooks |
Allemagne
Harry Potter und der Orden des Phönix
Édition 1 | Édition 1 | Alternative |
Édition 2 | Édition 3, 2013 | Édition 20 ans, 2018 |
Audio | Audio 2016 |
Brésil
Harry Potter e a Ordem da Fênix
Chine
??·?????? (H? lì·b? tè y? fènghuáng shè)
Danemark
Harry Potter og Fønixordenen
Édition 1 | Alternative | Édition 3, 2012 |
Espagne
Harry Potter y la Orden del Fénix
Édition 1 | Édition 1 | Circulo De Lectores | Édition 2015 |
États-Unis
Harry Potter and the Ordre of the Phoenix
Édition 1 | Édition 1 | Deluxe |
Édition 2 | Édition 2 |
Finlande
Harry Potter ja Feeniksin kilta
France
Harry Potter et l’Ordre du phénix
Édition 1 | Édition 1 | |
Folio 2007 | Folio 2011 | Grande 2016 |
Indonésie
Harry Potter dan Orde Phoenix
Italie
Harry Potter e l’Ordine della Fenice
Japon
????????????????
Au japon, les tomes sont parfois divisés en deux parties, voire plus !
Édition 2 | Édition 2 | ||
Adulte 1 | Adulte 1 | Adulte 1 | Adulte 1 |
Édition 3 | Édition 3 | Édition 3 | Édition 3 |
Pays-Bas
Harry Potter en de Orde van de Feniks
Édition 1 | Édition 2, 2010 |
Roumanie
Harry Potter ?i Ordinul Phoenix
Royaume-uni
Harry Potter and the Ordre of the Phoenix
Enfant 1 | Adulte 2 | Signature | |
Adulte 3 | Enfant 2 | Enfant 2 |
Russie
????? ?????? ? ????? ???????
Édition 1 | Édition 2 |
Suède
Harry Potter och Fenixorden
Ukraine
????? ?????? ? ????? ???????
Bonus : créations de fans
Certains fans, graphistes ou simplement créatifs, se sont lancé le défi de créer leur propre série de visuels pour les 7 tomes de la saga. Ces livres ne sont pas disponibles dans le commerce.
M.S. Corley | Raxenne Maniquiz |