Jeu concours : Gagnez votre exemplaire de « Harry Potter ha Maen ar Furien »
C’est l’effervescence devant la librairie du Chemin de Traverse. La porte ne cesse de s’ouvrir et de se refermer sur une foule pressée. L’écriteau qui annonce l’événement est visible de tellement loin que personne ne peut passer à côté sans le voir. Il annonce la sortie d’une nouvelle version des biographies de Harry Potter, le Survivantn dans une langue pour le moins appréciée des sorciers. Vous le savez, la sorcière JK Rowling a écrit il y a des années la biographie du Survivant et l’a publiée chez les moldus en tant qu’œuvre de fiction. C’est cette année une traduction en breton qui voit le jour grâce à la maison d’édition moldue (et bretonne) Le Temps.
À cette occasion, la Gazette du Sorcier est fière de pouvoir vous proposer ce jeu concours basé sur la traduction et la Bretagne.
Cinq exemplaires de « Harry Poter ha Maen ar Furien » sont à gagner en répondant correctement aux questions si dessous.
- Quelle est la maison de Merlin l’Enchanteur à Poudlard selon JK Rowling ?
- Combien de membres de la famille Weasley portent un nom que l’on retrouve dans la Légende du roi Arthur ?
- Quel est le nom de Poudlard en breton ?
- Combien d’exemplaires de la première édition bretonne de l’École des Sorciers ont été imprimés ?
- Combien de traduction existe-t-il de la saga Harry Potter ?
- Combien de langues celtiques comptent désormais la traduction d’au moins un tome de la saga Harry Potter ?
- Qu’ont en commun les traductions népalaise, luxembourgeoise, en grec ancien, asturienne, arménienne, groenlandaise et bretonne à l’heure actuelle ?
Envoyez nous vos réponses à la rédaction par mail à l’adresse redaction@gazette-du-sorcier.com avant le 11 novembre et nous procéderons à un tirage au sort parmi les bonnes réponses. Ce jeu est ouvert aux résidents de France métropolitaine, de Belgique et de Suisse !
Environs 1500 exemplaires de cette traduction ont déjà été vendus, il est donc temps de vous jeter sur ce succès. Vous pouvez d’ailleurs vous préparer à tenter une collection complète : l’éditeur nous a confirmé que les traductions des six tomes suivants sont prévues, à commencer par “Harry Potter ha Kambr ar Sekredoù” qui sortirait aux alentours de Noël de l’année prochaine ! Le traducteur restera le même au travers de la série, pour une cohérence maximale, ne vous attendez donc pas à une sortie par an au vu de l’épaisseur croissante des tomes.
Bon jeu et bonne chance à tous !
Nous remercions chaleureusement Le Temps éditeur qui nous permet de vous offrir ces cinq superbes lots, et Thierry Jamet pour sa grande disponibilité.