Harry Potter et l’enfant maudit, le texte en français !
C’est dans un communiqué que Gallimard a annoncé la parution du texte de la pièce de théâtre Harry Potter et l’enfant maudit en français. Le titre français est donc désormais officiel !
C’est maintenant chose faite : le texte des deux parties de la pièce sera disponible, traduit par Jean-François Ménard tout comme le reste de la saga, dès le mois d’octobre 2016. Une version enrichie sortira ensuite dans le courant de l’année 2017.
L’éditeur nous fournit dans la foulée le premier résumé officiel en français :
Être Harry Potter n’a jamais été facile et ne l’est pas davantage depuis qu’il est un employé surmené du Ministère de la Magie, marié et père de trois enfants. Tandis que Harry se débat avec un passé qui refuse de le laisser en paix, son plus jeune fils, Albus Severus, doit lutter avec le poids d’un héritage familial dont il n’a jamais voulu. Le destin vient fusionner passé et présent. Père et fils se retrouvent face à une dure vérité : parfois, les ténèbres surviennent des endroits les plus inattendus.
Si on savait que le script serait disponible en anglais dès cet été dans une version de travail, puis dans une version collector du texte final, le statut de la version française restait jusqu’alors inconnu. Une difficulté notable étant que les droits de publication appartiennent au groupe Little Brown, dont la filiale Hachette est bien présente en France ; il fallait donc qu’un accord soit trouvé avec Gallimard.
On découvre dans le même temps que la nouvelle marque mondiale J.K. Rowling’s Wizarding World, que vous avez peut-être vue se développer sur Pottermore ou d’autres médias, prend le nom de Monde des sorciers de J.K. Rowling en français.
Rappel : la pièce de théâtre fera ses débuts dans les semaines à venir, avec la première officielle le 31 juillet. Rendez-vous ICI pour réserver vos tickets disponibles jusqu’en mai 2017.