Service des Transmissions Magiques Analyses
Encyclopédie
Interviews
Gazette
La Gazette du Sorcier
Forum A propos Exclusif A la une Equipe Blog
5 Noises

Harry Potter et le Prince de sang-mêlé : fiche technique

12 mai 2008

Fiches techniques : Tome 1 Tome 2 Tome 3 Tome 4 Tome 5 Tome 6 Tome 7 Beedle Cours

- Titre original : Harry Potter and the Half-Blood Prince
- Titre français : Harry Potter et le Prince de sang-mêlé
- Sortie anglophone : 16 juillet 2005
- Sortie francophone : 1er octobre 2005
- 30 chapitres
- Ventes totales : 65 millions d’exemplaires dans le monde (environ)
- Prix littéraires : Livre de l’année 2006 aux British Book Awards ; Prix Royal Mail du meilleur livre écossais pour enfants 8-12 ans


Dédicace

La dédicace de ce sixième tome est "À Mackenzie, ma merveilleuse fille, je dédie son jumeau d’encre et de papier".

Mackenzie est le troisième enfant de J.K. Rowling, et son second avec son mari actuel, Neil Murray. Elle est née quelques semaines après que J.K. Rowling a fini de rédiger le tome 6 et avait moins de six mois à sa sortie. Les autres enfants de J.K. Rowling ont aussi des dédicaces : sa fille Jessica figure dans la dédicace du tome 1 ; Jessica et son frère David figurent dans la dédicace du tome 5. Tous trois se retrouvent aussi dans la dédicace du tome 7.


Notes

- C’est avec ce tome que J.K. Rowling a commencé à utiliser son site officiel pour divulguer des informations aux fans. Elle a ainsi révélé la date de sortie, le titre, les titres de trois chapitres et un court extrait à travers des énigmes derrière la fameuse porte de son site.
- Avant l’annonce officielle, le site de J.K. Rowling avait été piraté et une fausse annonce avait été mise en ligne, prétendant que le titre serait Harry Potter et les colonnes de Storgé. Depuis, JKR a utilisé l’expression "histoire à la Storgé" pour qualifier les rumeurs sans fondement.
- Deux hommes avaient volé le tome 6 dans une imprimerie quelques jours avant la sortie officielle et ont cherché en vain à le revendre à des journaux anglais. L’un d’entre eux a par la suite été condamné à quatre ans et demi de prison (lire notre article).
- Une petite librairie canadienne a par erreur mis le tome 6 en vente trop tôt ; une quinzaine de personnes ont donc pu se procurer le livre avant la sortie officielle. On leur a demandé de restituer le livre, en échange de quoi on leur a offert un T-shirt Harry Potter et un exemplaire dédicacé par l’auteur.
- L’heure officielle de sortie était "le 16 juillet 2005 à minuit une dans votre fuseau horaire, sauf si cela tombe avant minuit une au Royaume-Uni". En France, le livre est donc sorti à 1 h 01 du matin, comme pour les autres tomes depuis le début de la folie Harry Potter. À cause du décalage horaire, le livre est sorti quelques heures plus tôt au Royaume-Uni qu’aux États-Unis, ce qui fait que certains Américains ont pu connaître la fin avant la sortie chez eux. Ils ont alors trouvé drôle de se rendre au milieu de la queue de fans attendant minuit et de hurler la fin (du genre "Truc tue Machin"). Les fans n’ont pas apprécié, et certains ont même décidé de ne pas faire la queue à minuit pour le tome 7 pour éviter d’itérer cette aventure.
- Le tome 6 est plus court que le tome 5. C’est la première fois que la taille des tomes diminue.
- Les bookmakers anglais tenaient des paris sur qui allait mourir dans le tome 6. Quelques jours avant la sortie, plusieurs habitants d’un village proche de l’imprimerie ont placé des gros paris, tous sur la mort du même personnage. Soupçonnant qu’ils aient lu le livre, les bookmakers ont choisi d’interrompre les paris.
- Le jour de la sortie, il s’est vendu au Royaume-Uni 2 millions d’exemplaires du tome 6 en 24 heures, soit 23 par seconde. Aux États-Unis, dans le même temps, il s’en est vendu 6.9 millions, soit 80 par seconde.
- L’idée du premier chapitre, "L’Autre Ministre" était dans les cartons de J.K. Rowling depuis treize ans. Elle avait songé l’utiliser au début du tome 1, du tome 3 et du tome 5, avant de décider qu’il serait plus à sa place dans le tome 6.
- J.K. Rowling avait envisagé le titre Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé pour le tome 2. Une grande partie de l’intrigue du tome 6 était à l’origine dans le tome 2, mais elle a rapidement décidé de la garder pour plus tard dans la saga. (Lire l’explication sur le site officiel de JKR.)
- Selon J.K. Rowling, les tomes 6 et 7 forment "les deux moitiés d’un seul roman".


Couvertures

Les couvertures de par le monde montrent presque toutes Dumbledore avec Harry, souvent lors de la scène dans la grotte. C’est la première fois que Dumbledore apparaît sur les couvertures, signe de son importance nouvelle dans ce tome. L’autre élément récurrent est le livre de potions du Prince.

- Allemagne : Harry Potter und der Halbblutprinz
- Danemark : Harry Potter og Halvblodsprinsen
- Espagne : Harry Potter y el misterio del príncipe
- Finlande : Harry Potter ja puoliverinen prinssi
- France : Harry Potter et le prince de sang-mêlé
- Italie : Harry Potter e il principe mezzosangue
- Japon : ハリー・ポッターと謎のプリンス
- Pays-Bas : Harry Potter en de Halfbloed Prins
- Suède : Harry Potter och Halvblodsprinsen
- Royaume-Uni : Harry Potter and the Half-Blood Prince (version pour adultes)
- Royaume-Uni : Harry Potter and the Half-Blood Prince (version pour enfants)
- Ukraine : Гаррі Поттер і Напівкровний Принц
- Etats-Unis : Harry Potter and the Half-Blood Prince

Mots-clef de l'article :

Copyright © 2000-2009 La Gazette du Sorcier
Les documents du site sont placés sous licence Creative Commons (by-nd-nc).
Anciennement www.chez.com/harrypotter
Anciennement www.aidepc.net/harrypotter

La Gazette du Sorcier est auditée par :